دوشنبه 31 خرداد 1400
اخبار ویژه :
جستجوی: ادبیات کردی
    «احمد قاضی»؛ از آموختن روزنامه‌نگاری در زندان تا سردبیری مجله «سروه»دوشنبه 17 خرداد 1400
    کردپرس گزارش می دهد؛

    «احمد قاضی»؛ از آموختن روزنامه‌نگاری در زندان تا سردبیری مجله «سروه»

    سرویس آذربایجان غربی- استاد «احمد قاضی»، نویسنده ایی است که در سال های سخت زندان، مقدمات روزنامه نگاری را آموخت تا چرخ روزگار دو دهه سکان مجله محبوب "سروه" را به او واگذارد. کسی که نقش موثری در شكل گیری مطبوعات و رشد مطبوعات منطقه داشت و بیش از ۲۰ کتاب شامل ترجمه، تألیف، تصحیح و گردآوری و حدود ۲۰۰ مقاله در مجله ها و روزنامه های مختلف از او به یادگار باقی مانده است.

    جایزه ویژە فستیوال گلاویژ به استاد زبان کردی دانشگاه کردستان اعطا می شودیکشنبه 2 خرداد 1400

    جایزه ویژە فستیوال گلاویژ به استاد زبان کردی دانشگاه کردستان اعطا می شود

    جایزە سالانە عبدالخالق معروف برای پژوهشگر برتر بە زبان کردی در فستیوال بین‌المللی گلاویژ 2021 بە دکتر بختیار سجادی، دانشیار زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاە کردستان و عضو پیوسته گروه زبان شناسی و ادبیات کردی پژوهشکده کردستان شناسی اعطا می‌شود.

    اشعار پرتو کرمانشاهی فصلی نوین در ادبیات کردی/ جبار مهرجوچهارشنبه 29 اردیبهشت 1400

    اشعار پرتو کرمانشاهی فصلی نوین در ادبیات کردی/ جبار مهرجو

    سرویس کرمانشاه _ "اشعار کردی پرتو کرمانشاهی فصل نوین دیگری افزودە بر ادبیات کردی و محلی غرب ایران. با نو آوری های بکر و بدیع از مضمون و محتوا و اسالیب ماهرانە در عین سادگی و روانی همچون چشمەی زلال و جوشان جاری و ساری، کە کمتر در اشعار متقدمین می‌شود دید، معاصرین را کە جای خود دارند". ‍ ‍

    باشگاه های کتاب مکان هایی برای نقد و توسعه ادبیات مکتوب کردییکشنبه 5 اردیبهشت 1400

    باشگاه های کتاب مکان هایی برای نقد و توسعه ادبیات مکتوب کردی

    سرویس جهان- حداقل 8 باشگاه کتاب در اربیل تاسیس شده که در آن تجربه های اول نویسندگان کرد مورد نقد دقیق منتقدان و خوانندگان کرد قرار می گیرد و نویسندگان جوان کرد تحت تاثیر نظرات مخاطب و منتقد در یک مکان، ابزاری برای ارتقا سبک و محتوا می یابند.

    شاعر مهابادی «شاهنامه» فردوسی را به زبان کردی ترجمه می کندسه شنبه 31 فروردین 1400
    در گفت وگو با کردپرس مطرح شد؛

    شاعر مهابادی «شاهنامه» فردوسی را به زبان کردی ترجمه می کند

    سرویس آذربایجان غربی- «سید اسماعیل شاهویی»، متخلص به (شاهو موکریانی)، معلم بازنشسته مهابادی و شاعری است که مادرش را مشوق شاعری خود را می داد. او که ١٠ هزار بیت از شاهنامه فردوسی را به کردی ترجمه کرده است، در نظر دارد تا با اتمام کار ترجمه، کردزبانان نیز بتوانند شاهکار فردوسی توسی را به زبان کردی بخوانند.

    «هیمن موکریانی»؛ شاعر عشق و آزادیشنبه 28 فروردین 1400
    به مناسب سالگرد وفات استاد «سید محمد امین شیخ الاسلامی»؛

    «هیمن موکریانی»؛ شاعر عشق و آزادی

    سرویس آذربایجان غربی- امروز ٣٥مین سالگرد کوچ آسمانی استاد «سید محمد امین شیخ الاسلامی» متخلص به «هیمن موکریانی» است. شاعر و روزنامه نگاری که پرچمدار عشق و آزادی شناخته می شود و اندیشه‌های والایش در چهار شماره آغازین مجله «سروه» بر تارك تاریخ روزنامه نگاری كردی همچنان می‌درخشد.

    شماره جدید نشریه اینترنتی مطالعات کردی ویژه ادبیات کردی منتشر شدچهارشنبه 25 فروردین 1400

    شماره جدید نشریه اینترنتی مطالعات کردی ویژه ادبیات کردی منتشر شد

    سرویس ترکیه - شماره جدید نشریه اینترنتی مطالعات کُردی با پرونده ویژه "ادبیات کُردی" با آثاری از نویسندگان و اساتید ادبیات کُردی منتشر شد.

    تا همیشه مناڵ / محمد مرادی‌نصاری*دوشنبه 23 فروردین 1400
    گذری بر ادبیات کودک کُردی در ایلام و کرمانشاه؛

    تا همیشه مناڵ / محمد مرادی‌نصاری*

    سرویس ایلام - زبان به‌عنوان میراثی مشترک، به منزله‌ی پاداشی برای کودک به شمار می‌آید که از ارضای بی‌واسطه‌ی امیال خود چشم می‌پوشد و به میانجی کلمات، وارد ساحتی دیگر از حیات نفسانی خود می‌شود که می‌توان آن را نظم نمادین یا قانون و تمدن نامید.