به گزارش کردپرس، عبدالصمد یالچین، نماینده منطقه کردستان حزب کردی هدی پار، در اظهاراتی با انتقاد از نبود زبان کردی در سیستم جدید ترجمه آنی در فرودگاه استانبول عنوان کرد: «سالیانه شهروندان کرد بسیار زیادی از ایران، سوریه و عراق برای معالجه و درمان به ترکیه سفر می کنند. نه تنها در سیستم جدید ترجمه آنی فرودگاه استانبول، بلکه در پوسترهایی که وزارت بهداشت ترکیه در شش زبان تهیه کرده است کردی وجود ندارد. نادیده گرفتن زبان کردی هنگام ارائه خدمات به زبان های دیگر سیاست اشتباهی است. زبانی را که هزار سال است به آن سخن گفته می شود شما چگونه می توانید نادیده بگیرید؟ زبان کردی مانند زبان های ترکی، فارسی و عربی یک زبان قدیمی است. در تاریخ زبان بسیاری از تمدن ها و دولت ها بوده و زبان بیش از 50 میلیون انسان در عصر کنونی است».
به نوشته روزنامه اورنسل، وی در ادامه اظهارات خود تصریح کرد: «حتی در داخل خود ترکیه شهروندان کرد بسیاری وجود دارند که ترکی نمی دانند. شهروندان کردی که از ایران، سوریه، عراق و کشورهای دیگر به ترکیه سفر می کنند با مشکلات جدی ارتباطاتی و دیالوگ روبه رو هستند. ارائه خدمات به دیگر زبان ها و جوامع و مستثنی کردن کردها از این خدمات برازنده یک دولت مدنی نیست. این ذهنیت تبعیض گرایانه باید هر چه سریعتر به پایان برسد».
کد خبرنگار: 30102
نظر شما