«ماهپاره لاهیجانی»، محقق و مترجم مهابادی جلد دوم کتاب «قانون در طب» اثر «بوعلی سینا» را با نام «قانوون له پزیشکی دا»، به زبان کُردی ترجمه و چاپ کرد تا ترجمه کُردی آن ١٦همین ترجمه این اثر گرانقدر به سایر زبان های زنده دنیا باشد.
عبدالرحمان شرفکندی(زاده ۲۵ فروردین ۱۳۰۰ در مهاباد)، متخلص به "هژار"، نویسنده،مترجم،فرهنگنویس،واژهشناس،محقق، اسلامشناس، مفسر، فرهنگنویس و عکاس کرد بود.
سرویس آذربایجانغربی- «ماهپاره لاهیجانی»، محقق و مترجم مهابادی جلد نخست کتاب «قانون در طب» اثر «بوعلی سینا» را با نام «قانوون له پزیشکی دا»، به زبان کردی ترجمه و چاپ کرد تا ترجمه کردی آن ١٦همین ترجمه این اثر گرانقدر به سایر زبان های زنده دنیا باشد.
سرویس آذربایجان غربی- ١٠٢ سال پیش در چنین روزی، ستاره ایی در آسمان ادب کُردی درخشید و «ماه مجلس شد». او کسی نیست جز، استاد «عبدالرحمان شرفکندی»، متخلص به «هژار موکریانی»، کسی که واژه ها را خوب می شناخت و با استادی هر چه تمام تر آنها در کنار هم می چیند و شاهکارهای بی نظیری در امر تالیف و ترجمه خلق می کرد.